首页 游戏专栏 软件教程 热门专区 安卓市场 苹果市场
《空洞骑士:丝之歌》试玩版本的中文翻译内容近日在玩家社群中引起了广泛讨论与争议。

相信有很多玩家都有已经知道了空洞骑士:丝之歌,在这里小编就介绍一下《空洞骑士:丝之歌》试玩版中文翻译引争议:用词较为独特!

视频欣赏:

B站UP主“史黛拉啦啦啦”发布了自己在科隆游戏展玩《空洞骑士:丝之歌》试玩版的视频,展示了游戏的画面以及翻译等内容。然而,试玩版的中文翻译日前在玩家群体里引发争议,据多位贴吧玩家发布的消息报道,很多玩家认为试玩版的翻译质量不佳,用词有一些独特且不准确,例如moss grotto翻译成“苔穴”、deep dock翻译成“深坞”等,并希望《空洞骑士:丝之歌》的正式版能够将中文翻译改正。

《空洞骑士:丝之歌》试玩版中文翻译引争议:用词较为独特!

《空洞骑士:丝之歌》试玩版中文翻译引争议:用词较为独特!

《空洞骑士:丝之歌》试玩版中文翻译引争议:用词较为独特!

值得一提的是,有玩家为此事询问了疑似为《空洞骑士:丝之歌》的翻译组人员,该人员称科隆游戏展《空洞骑士:丝之歌》试玩版的简体中文翻译并非是最新版本,翻译组正在与开发商Team Cherry进行沟通,感兴趣的玩家可以点击此处进入查看。

《空洞骑士:丝之歌》试玩版中文翻译引争议:用词较为独特!

本文由本站制作发布,未经允许禁止转载。

以上就是小编为大家带来的《空洞骑士:丝之歌》试玩版中文翻译引争议:用词较为独特!全部内容,希望能够帮到大家!更多内容请关注攻略库

点赞(0)

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

热门导航 为你推荐以下热门网站

发表
评论
返回
顶部